第73章 No.90 world?étude(1/1)

出自《re:creators》第13集ed

cv:豊崎愛生

演唱者:playmaker

月明かりが世界を照らして

月光皎洁照亮世界

耳鳴りは鳴り止まないまま

耳鸣依旧未曾停歇

生まれ落ちた言葉も知らずに

出生坠地不知言语

溢れ出した音を奏でるだけで

溢出之音仅将其奏鸣

いっそ消してしまっていいと思えたの?

是否认为不如干脆一切都消失才好

- what are you looking for?-

在寻找着什么

- you cannot escape from here.-

永远无法逃离

落ちる<理想鄉(éden)>

坠落的理想乡

夢見たものは空想で

梦中所见仅为空想

紡いだ音も脆く崩れ去った

编奏之音也脆然崩塌

枯れた声で叫んでみても応えない

已经嘶哑的声音如何呐喊也无人回应

暮れる世界に

日落后的世界

誰かの面影を探しているの

又在找寻,谁人曾几何时的容颜

塗り潰した偽りの街で

虚假满饰街道之中

逆さまの星を見下ろした

向下俯视倒置星河

交わらない赤く続く路

赤红之路平行绵延

奪われゆく音に耳を澄まして

尽力倾听渐消却之音

- dont hide from the truth.-

不要隐瞒真实

- truth in out there.-

真相就在这里

- do not seek. you find.-

觉察不必探寻

狂れた理念抱いたものは形骸で

已然疯狂的理念拥抱之物仅为形骸

約束の鐘虛しく響いた

誓约之钟也空虚地鸣响

歪む夜空

已经扭曲的夜空

翳した手を通り抜ける

透过遮挡光芒的双手

青い光に

青蓝色的光束

あの日の思い出を

又在追逐,

追いかけてたの

那些曾几何时的回忆

ひび割れた赤い月

龟裂破碎的赤色之月

罪を忘れた人の笑い声が

忘却罪恶的无畏之笑

失しってしまったあの日々も

已然失去的珍视之日

いっそ消してしまっていいと思えたの

是否觉得不如索性一切都消失才好

- truth lies at the bottom of a well.-

真实长眠泉底

- change before you have to.-

在必须前改变

- without haste. but without rest.-

不匆忙,但不停息

堕ちる<熾天使(séraphin)>黒い静寂の向こう側

坠落的炽天使逐步落向幽黑静寂

終わりゆくもの一人眺めてた

渐渐消逝之物也仅为一人眺望

落ちる<理想鄉(éden)>

坠落的理想乡

夢見たものは空想で

梦中所见仅为空想

紡いだ音も脆く崩れ去った

编奏之音也脆然崩塌

枯れた声で叫んでみても応えない

已经嘶哑的声音如何呐喊也无人回应

暮れる世界に

日落后的世界

最後の<練習曲(étude)>を

永远歌唱,

歌っているの

这最后的练习曲

here with my damaged ideals and never turn around

我有着受损的理想但绝不回头

the sky begins to fall apart into fragments

那天空也开始化作碎片

as i close my eyes and try to find the place

当我闭上眼时,仍在奋力寻找,那存在于

in my dreams

梦想的地方