分卷阅读182(1/1)

恋卿 作者:九铃

分卷阅读182

恋卿 作者:九铃

分卷阅读182

周见深双手合十往后靠了靠。

“mais & mon &reprise.”

(但是这是我的公司。)

“allez, aidemoi, je suis divorcé.”

(别这样,帮帮我好吗,我离婚了。)

“v êtes &, je suis s?r que v trouverez un meilleur travail.”

(你很优秀,我相信你能找到更好的工作。)

“il n’y a rien de mieux que ?a.”

(没有比这更好的了。)

说完freda直起身将大衣脱掉随便往旁边一扔,又伸手开始拉连衣裙的拉链,这条裙子是正面拉链,前面略微鼓起的一条线,往下一拉,整条裙子就成了两半。

她里面是真空的,三角区剔得一干二净,肤色均匀身材性感,就这么赤裸着身体踩着高跟鞋坐到了周见深的腿上。

“léon,je serai ton meilleur pote, tu sais.”

(莱昂,我会是你最好的伙伴,你知道的。)

“habillezv & expliquez vos raisons, &re que je v aiderai.”

(穿上衣服好好说说原因,或许我会帮你。)

周见深眼里毫无波澜,freda也只好穿好衣服坐到那边的沙发上。

“je suis mariée à & quand tu es partie en bsp;& tu sais qu’il a toujours été métibsp; il y a deux ans, on a divorbsp;& il a dit à t les amis de ne pas les laisser m’embaubsp;& je suis à la maison depuis deux ans, heurement que tu es revenu.”

(你去中国以后我嫁给了阿尔伯特,你也知道他这个人一直以来都很刻薄,两年前我们离婚,他通知了所有的朋友不让他们录用我,我已经在家待业两年了,幸好你回来。)

“tu devrais aller bsp; césar.”

(你应该去找凯撒。)

“je n’ai bsp; qu’avebsp; lui une nuit.”

(别这样,我只是和他睡了一晚上,只有一晚上。)

“si v n’avez pas ma bague de diamant.”

(如果你手上没有我送的钻戒的话确实没有问题。)

说完周见深就起身按了一下桌面的呼叫键。

“,envoyez la demoiselle.”

(,送这位小姐回去。)

“léon,tu es toujours en bsp; bsp; moi, & tu m’aimes encore.”

(莱昂,你还在生我的气,你还喜欢我。)

周见深无奈,以往觉得freda很自信,现在却觉得她有些自信过头了。

他懒得再与其纠缠,理了理西装扣子就转身离开,freda在后面喊住了他。

“léon.tes doigts me ma……”

(莱昂,我想念你的手指和……)

周见深没有回头,很快过来带f

分卷阅读182

分卷阅读182